-
1 flumen
flūmen, inis n. [ fluo ]1) течение (f. languidum H)3) вода (f. fontis O)4) поток, струя (sanguinis Lcr; aeris Ap)5) плавное течение ( orationis C)f. inanium verborum C — пустословие -
2 amnis
is m., иногда f. (abl. e и ī)1) река (крупная, судоходная, непосредственно впадающая в море)secundo amne V — вниз по реке, по течениюadverso amne QC — вверх по реке, против течения2) поэт. ручей, поток V, H, L3) поэт. жидкость, влага ( aquae V)4) созвездие Эридан Poëta ap. C -
3 aqua
ae f.a. viva Vr (profluens C, L) — проточная водаaquam foras, vinum intro! Pt — прочь воду, давайте вина!aspergere alicui aquam Pl — опрыскать водой, перен. подбодрить кого-л.aquam praebere H — подавать воду для разбавления вина или омовения (т. е. приглашать к столу, угощать)a. et ignis C — вода и огонь ( символы основных жизненных потребностей)aquā et igni alicui interdicere C, Cs etc. (aliquem arcere T) — лишить кого-л. огня и воды (т. е. всех гражданских прав)aquam terramque ab aliquo petere (poscere) L, QC — требовать воды и земли (т. е. изъявления покорности)in aqua scribere погов. M — писать (вилами) по воде2) море; река; дождь; влага; pl. минеральные источники, целебные воды ( ad aquas venire C)ignibus jungere aquas погов. SenT — соединять огонь с водой, т. е. сочетать несочетаемоеcornix augur aquae H — ворона, предвещающая дождьin hac causa mihi a. haeret погов. C — это ставит меня в тупик3) вода в водяных часах, т. е. регламент, время4) водопровод (a. Appia L) -
4 Bactria
и Bactriana, ae f.Бактрия и Бактриана, древнее царство по среднему течению реки Oxus PM, QC -
5 defero
dē-fero, tulī, latum, ferre1) переносить вниз, сносить, снимать ( ramalia tecto O)2) спускать ( nudos pedes in terram Pt); погружать, вонзать (d. ferrum elatum in pectus T)3) (тж. pass.) течь4) перемещать, передвигать, переносить ( castra in viam L)Germani ad castra Caesaris delati sunt Cs — германцы оказались приведёнными к лагерю (неожиданно для себя очутились у лагеря) Цезаря5) забросить, занестиalicui in sinum deferri погов. C — неожиданно выпасть на чью-л. долю6)d. aliquem ad aerarium in beneficiis C — внести кого-л. в список граждан, получающих денежное вознаграждение8) нести (вести или везти) на продажу ( onus deferendum ad mercatum Pt); продавать (aliquid eodem pretio d. PM)9) предоставлять, передавать, возлагать, поручать (aliquam rem ad aliquem или alicui C etc.)omnem rem ad Pompejum d. C — поручить (предоставить) всё Помпеюtotius belli summam ad aliquem d. Cs — возложить все военные дела на кого-л.praemium alicui d. C — выдать кому-л. наградуd. causas ad aliquem C — поручить кому-л. ведение судебных делd. ad aliquem controversias litesque Eutr — предоставить кому-л. решение споров и тяжб10) доносить, докладывать, сообщать (aliquid ad aliquem L, C etc.; dicta alicujus V)fama detulit armari classera V — донёсся слух, что снаряжается флотd. aliquam rem (или de aliquā re) ad senatum L, C, T etc. — доложить дело в сенате11) объявлять (alicui aliquam rem или de aliquā re L, C, Cs etc.)12) подать жалобу, привлечь к судебной ответственности (d. aliquem или nomen alicujus C etc.)d. crimen in aliquem C — возвести на кого-л. обвинение13) указывать, приводитьd. censum L — указать (декларировать) имущественное положение ( при переписи)mille quingentum aeris in censum d. AG — заявить при переписи о наличии имущества на 1500 ассов -
6 defluus
dēfluus, a, um [ defluo ]льющийся вниз, проливающийся (splendor ab alto d. St); идущий вниз по течению (seu d., sive obliquus eat St); струящийся вниз, ниспадающий ( caesaries Eccl) -
7 demitto
dē-mitto, mīsī, missum, ere1)а) спускать, опускать (usque ad talos demissa purpura C; antemnam O и armamenta Sen; aures H; calculum in urnam O; rami ad terram demissi Su)d. arma bAfr — опустить оружие ( воинский салют)б) спускать, сводить, переводить (agmen in vallem L; equites in inferiorem campum L; se in aequum locum d. Cs; castra ad ripas d. Hirt)d. se in Ciliciam C — отправиться в Киликию(de) caelo demissus L, Q — упавший с неба (тж. ирон.)d. oculos или vultum (тж. in terram) L, Q, C etc. — потупить взор, ноd. oculos VF — смежить глаза, заснутьfugere manibus demissis погов. Pl — бежать опрометьюв) спускать, ввергать ( in inferiorem demissus carcerem L)se paulatim ad planitiem d. QC — отлого спускаться к равнине ( о горе)animum d. C, d. mentem V и se animo d. Cs — пасть духом, приунытьd. se перен. — погружаться, предаваться, ввязываться (in res turbulentissimas C; in causam C)5) втыкать, вбивать, вколачивать (sublicas in terram Cs; cuneum inter cortĭcem et materiem Col)6) сажать ( arbores PM)8) рыть, выкапывать ( puteum alte V)9) наклонять, нагибать (se ob assem d. H)se d. ad aures alicujus C — наклониться к чьим-л. ушам, т. е. шептать кому-л. на ухоcaput ad fornīcem Fabii d. Crassus ap. C — наклонить голову, чтобы пройти под аркой Фабия10) впускать, вводить ( fistulam in iter urinae CC)11) валить, рубить ( robora ferro VF)12) сбивать ( volucrem caelo Sil)13) сбрасывать, ронятьd. flores Lcr — осыпаться, отцветать14) низвергать, ниспосылать ( imbrem caelo V)d. aliquem ad imos manes V (тж. Stygiae nocti O, Orco, morti и neci V, umbris Sil) — отправить кого-л. в царство теней, т. е. умертвить15) отпускать, отращивать (barbam Lcr; demissi capilli O)se d. и demitti — опускаться, унижаться (se in preces d. Sen; se ad servilem patientiam d., demitti in adulationem T)17) вливать, наливать ( ternos cyathos alicujus rei Col); проливать, лить ( lacrimas Lcr)se d. — литься вниз, стекать ( Scamander ab Idaeo monte demissus Mela)18) допускать, приниматьd. aliquid in pectus suum Sl или in pectora animosque L — принять что-л. близко к сердцу, тж. крепко запомнить что-л.negare d. dicta alicujus in aures V — оставаться глухим к чьим-л. просьбам19) отклонять, отводитьd. aliquem periculo Prp — избавить кого-л. от опасности20) pass. demitti брать начало, происходить (Romanus Trojā demissus T; nomen a magno lulo demissum V)21) доходитьeo rem demittit C — он договаривается до того, что... — см. тж. demissus -
8 denato
dē-nato, —, —, āre2) сплывать, стекать ( a culmine Aug) -
9 Parisii
Parīsiī, ōrum m.париэии, галльское племя по среднему течению Секваны с главным городом Lutetia( Parisiorum) Cs, PM, Amm -
10 per
I praep. cum acc.1) место: через (p. urbem Su; p. Aeduorum fines Cs); сквозь, по, в (p. venas diffundi C; p. totam provinciarp Cs; p. orbem terrarum Sl и p. terras V); вдоль (p. flumina PM); вниз по течению (p. amnem QC); среди, посреди (ire p. feras O); перед (p. ora vestra Sl)p. gradūs L — со ступени на ступень, по ступенямp. domos L (familias C) — от дома к дому, по домамp. manūs tradere Cs — передавать из рук в рукиp. omnia L — во всех частях, всюду2) время: в течение, в продолжение, на протяжении (p. multos annos C; p. duas noctes C; p. otium C, Just); во время (p. somnium C; p. eos dies C; p. indutias L)p. tempus advenire Ter — приходить вовремя (кстати)p. omne tempus PJ — в течение всего времени3) через посредство, с помощью (cognoscere aliquid p. exploratores Cs; occīdi p. aliquem C); посредством (aliquem certiorem facere p. littĕras C; decipere aliquem p. aliquid C)p. se C — самостоятельно, по своей воле, сам по себе (nihil p. se audere Cs) или ради самого себя (virtus p. se expetenda est C) или лично (aliquem p. se aut p. alios sollicitare Sl)p. quos et a quibus? C — по чьему наущению и кем (именно)?4) при клятвах и просьбах: ради, именем (p. deos aliquem orare Ter)p. deos jurare C — клясться богамиp. aliquid orare aliquem V — заклинать кого-л. чём-л.p. deos! C — ради (самих) богов!5)а) из-за, по причине, вследствие (p. metum L; p. ambitionem Sl; p. vinum C), благодаряp. haec — благодаря этому Eutr, но тж. тем временем Sup. causam alicujus rei C — (якобы) по причине чего-лб) ввиду, в силу (hoc p. leges non licet C; aliquid p. valetudinem facere non posse C)p. senatum C — ввиду (препятствий со стороны) сенатаp. me C etc. — по мне (пусть)non stat p. me (quominus) Ter — не моя вина (что не)6) под предлогом, под видом, прикрываясь (p. fidem fallere aliquem Pl, C; p. hospitium exhaurire domum C)7) путём, в порядке, в виде (p. fraudera Su)p. jocum L — в шуткуp. ludibrium L — издевательскиp. litteras C — письменноp. vim et metum C — насилием и угрозамиp. manūs Cs — на руках, вручную, но тж. Sl силой, насильноp. ludum et neglegentiam C — играючи и без заботp. speciem L (p. causam Cs) alicujus rei — под видом или под предлогом чего-либоp. iram C — в гневеp. artem V — искусноp. errorem Su — по ошибкеp. lacrimas VF — со слезамиp. amicitiam Sl — во имя дружбыp. virtutem Sl — доблестно, мужественноp. occasionem L — при Случаеp. nostram ignominiam L к — нашему стыдуp. summum dedĕcus C — позорнейшим образомp. commodum L — с удобством, для удобстваII per- приставка, означающая2) завершение ( perficio)3) действие, направленное через (сквозь) что-л., по чему-л. и т. д. ( peregrinus) -
11 Prasii
Prasiī, ōrum m.прасии, племя в Индии по нижнему течению Ганга PM, QC -
12 rectus
rēctus, a, um [ rego ]1)а) прямой (linea Cs; via Ter, C)r. stabat Pt — он стоял, выпрямившись во весь рост2) стройный, прямо держащийся ( puella H)3) пристальный (oculi C; acies O)4) спокойный, непреклонный, непоколебимый ( animus H)5) правильный, разумный, здравый ( sententia C); надлежащий, хороший (cena Su, M; exemplum L)6) простой, естественный, безыскусственный (commentarii Caesaris C; orator PJ); прямой, прямодушный (homo Ctl; ingenium PJ); праведный, справедливый (judex PJ, Lact); честный (ratio, facĭnus C)7) грам. прямой, независимыйcasus r. Vr, Q — nominativus -
13 Sacae
ārum m.саки, скифское кочевое племя к юго-вост. от массагетов, по верхнему течению Яксарта Ctl, PM, QC -
14 secundus
a, um [ sequor ]1) следующий, второй, другой ( secundum bellum Punĭcum C)secunda mensa C — десертsecundo lumĭne Acc, Enn ap. C — на следующий (другой) деньs. heres C — второочередной наследникsecundae (partes) C, H, Q — вторая роль ( на сцене)s. ab aliquo bAl, L, H — второй после кого-л., следующий за кем-л., стоящий на втором месте после кого-л.panis s. H — чёрный хлебsecundo flumine Cs, L и secundā aquā L — вниз по течению рекиsecundo mari L — вдоль морского берега или (к 4.) при благоприятной погоде на мореsecundo sole Nigidius ap. AG — по движению солнцаsecundo vento C, Lcn — по ветру, с попутным ветромsecunda vela O — паруса, надутые попутным ветромs. currus V — быстро несущаяся колесница4) благоприятный, предвещающий счастье ( omen H); благоприятствующий ( lex secunda populo L); доброжелательный ( verba O); одобрительный ( clamor V)Junone secundā V — под покровительством или по наущению Юноныsecundis dis V с — помощью богов5) счастливый, успешный, удачный (proelium Cs; navigatio T)res secundae C, Cs etc. — преуспеяние, счастье -
15 supra
I suprā adv.1) сверху, вверхуjumenta in flumine s. atque infra constituere Cs — расставить вьючных животных вверху и внизу по течению рекиmare quod s. alluit V (=mare Superum) — Адриатическое море2) наверху (относительно подземного мира), на земле (omnia quae s. sunt C)3) вышеtoto vertĭce s. esse V — быть на голову выше (окружающих)ut s. dixi C etc. — как я выше (раньше, уже) сказалs. repetere Sl — вернуться назад (в повествовании)4) сверх, большеtantum, ut nihil s. possit (sc. addi) C — столько, что больше невозможноseptuaginta et s. Pt — семьдесят с лишкомs. adjicere C — надбавлятьnihil s. deos lacessere H — ничего больше не требовать от боговs. quam cuiquam credibile est Sl — больше, чем кто-л. может себе представитьII suprā praep. cum acc.1) над, на, поверх, выше (s. eum locum Cs)exire s. terram C — выйти (подняться) на поверхность землиaccumbere s. aliquem C — возлежать (за столом) выше кого-л.esse s. caput Sl, L — висеть над головой, угрожать или C сидеть на шееs. nos fortuna negotia curat Pt — минуя нас судьба вершит дела2) по ту сторону, заs. ripam Rheni PM — по ту сторону Рейнаs. Suessulam L — выше, т. е. дальше Свессулы, за Свессулой3) до, прежде, раньшеs. hanc memoriam Cs — до нашего времениs. septingentesimum annum L — семьсот лет тому назад4) сверх, свышеs. quattuor milia hominum L — свыше 4 000 человекs. bonum atque honestum Sl — более, чем хорошо и благородноs. hominem (или hominis fortunam) C — выше человекаs. Coclites Muciosque id facinus est L — этот подвиг выше (деяний) Коклитов и Муциевs. morem V — больше обыкновенного5) во главеs. bibliothecam esse Vtr — управлять библиотекойaliquem s. somnum habere QC — иметь кого-л. для охраны сна (ночного покоя)6) во времяs. cenam QC — за столом -
16 trano
trā-no, āvī, ātum, āre (= tranato)1) переплывать (amnes Lcr; flumen Cs; Lethaeas per undas V)obsequio tranantur aquae O — реку переплывают, покорствуя ей, т. е. по течению2) перелетать, пролетать (auras и per auras Sil; nubila V)3) протыкать, пробивать, пронзать ( hasta tranavit pectus viri Sil)4) (благополучно) проходить, преодолевать (t. pericla Sil) -
17 Apparént rarí nantés in gúrgite vásto
Редкие пловцы появляются в пучине огромной.Вергилий, "Энеида", I, 118 - о разбитом бурей флоте Энея, плывущего от Трои:Ápparént rarí nantés in gúrgite vásto,Árma virúm tabuláequ(e) et Tróïa gáza per úndas.Изредка только пловцы появляются в бездне огромной, Мужей оружие, доски и Трои богатства на волнах(Перевод В. Брюсова)Таким образом, интереснейшая, например, коллекция помещичьих типов, дворни и "рабов", поразив взор своею дикою пестротой, канула в Лету, бесследно, навсегда, так как о какой-либо огульной характеристике здесь не может быть и речи. Теперь, четверть века спустя, я вопрошаю свою память; но она может отвечать лишь известным стихом Энеиды: apparent rari nantes in gurgite vasto. (П. Н. Обнинский, Среди крушения крепостного права.)Знающий и честный адвокат сидит без работы до тех пор, пока крепится и не уступит, чтобы затем "поплыть по течению". Но, - apparent rari nantes in gurgite vasto. (Он же, Адвокатура, закон и быт.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Apparént rarí nantés in gúrgite vásto
-
18 Lupus in fabula
Волк в басне; употр. в знач.: легок на помине.Поговорка в конечном счете восходит к поверью, что о волке лучше не говорить, иначе он может неожиданно появиться. Басня соответствующего содержания не сохранилась.Теренций, "Братья", IV, 1, 21-22:[ Сир: ] Вот тебе раз! [ Ктесифон: ] Что такое? [ Сир: ] Lupus in fabula! [ Ктесифон: ] Отец? [ Сир: ] Он самый.Уверенным голосом он провозгласил: "Господин камеральный советник фон Гете". При этом имени Адель вскочила с канапэ. Шарлотта же осталась сидеть, но это свидетельствовало не столько о спокойствии, сколько, напротив, о внезапном и полном упадке сил. Lupus in fabula, -вскричала девица Шопенгауэр. (Томас Манн, Лотта в Веймаре.)Не отвечать на ваши вопросы явились мы сюда, а потребовать, ответа у вас - почему вы нарушили мир, вооружили ваших вассалов и призвали к оружию подданных королевы? Из-за этого было перебито множество людей, могут возникнуть большие осложнения и даже возможный разрыв с Англией. - Lupus in fabula [ Здесь Вальтер Скотт - умышленно или по недоразумению - игнорирует обычный смысл поговорки lupus in fabula, имея в виду восходящий к басне Эзопа общераспространенный сюжет "Волк и ягненок". - авт. ], - презрительно произнес аббат. - Волк обвиняет ягненка в том, что тот замутил воду в реке, хотя волк стоял выше по течению: ему просто нужен был предлог, чтобы растерзать ягненка. (Вальтер Скотт, Монастырь.)"Третий рейх был не в последнюю очередь воздвигнут благодаря честолюбию и глупости немецкого учителя":- Этого не может быть! Назовите имя! - И вы еще спрашиваете, уважаемый коллега? - Я подниму этот вопрос на следующей конференции! - бушевал Риклинг. В этот момент вошел Грёнсвальд со стопкой тетрадей. - Lupus in fabula, - сказал Нонненронт. (Томас Валентин, Без наставника.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Lupus in fabula
-
19 Membra disjecta
Разбросанные члены.Обвиненный г-ном Бульвером в том, что он [ лорд Пальмерстон ] не выступил в защиту султана против Мухаммеда-Али и не помешал тем самым продвижению русской армии, благородный лорд впервые применил ту своеобразную систему оправданий и признаний, которую он впоследствии развил дальше. Я хочу сейчас собрать воедино membra disjecta этой системы. (К. Маркс, Лорд Пальмерстон.)Кама, широкая и быстрая, мчала с неимоверной скоростью множество тяжело нагруженных судов; кое-где двигались запоздалые льдины, поворачиваясь и как бы нехотя следуя течению реки. Порывами ветер наносил membra disjecta песен бурлаков и их громкие возгласы. (А. И. Герцен, Вторая встреча.)Мы как-то чувствуем все, что ханжество прекрасных вещей в нашей современной литературе все-таки не что иное, как membra disjecta poetae, разбросанные осколки мрамора без головы, единства и цельности. (А. А. Григорьев, Реализм и идеализм в нашей литературе.)Если бы я верил только в элементы, вносимые Островским, - давно бы с моей узкой, но относительно верной и торжествующей идеей я внесся бы в общее веяние духа жизни... Но я же верю и знаю, что одних этих элементов недостаточно, что это все-таки только membra disjecta poetae, - что полное и цельное сочетание стихий великого народного духа было только в Пушкине... (А. А. Григорьев - Н. Н. Страхову, 23.IX 1861.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Membra disjecta
-
20 Pereat
см. тж. PereantПусть погибнет, да сгинет.Малов был глупый, грубый и необразованный профессор в политическом отделении. Студенты презирали его, смеялись над ним - Студенты решились прогнать его из аудитории. Через край полная аудитория была неспокойна и издавала глухой, сдавленный гул. Малое сделал какое-то за замечание, началось шарканье. - Вы выражаете ваши мысли, как лошади, ногами, - заметил Малое, вообразивший, вероятно, что лошади думают галопом и рысью, - и буря поднялась: свист, шиканье, крик: "Вон, вон его! Pereat!" (А. И. Герцен, Былое и думы.)Любостяжаев, человек обыкновенно смирный и почтительный, на этот раз поддался общему течению. Он сказал: "Его превосходительство Иван Прохорыч такая дылда... такая дылда!" После каждой фразы мы восклицали: "Pereat!" (А. П. Чехов. Рассказ, которому трудно подобрать название.)В Ганновере якобы кричали: "À bas la noblesse!" Я совершенно не могу представить себе, как это звучит по-немецки: ведь наши добряки не знают ни одного гневного выкрика, кроме латинского pereat! (Людвиг Берне, Парижские письма.)Он поймал себя на том, что прислушивается к именам, которые многотысячная толпа встречает проклятиями и криками: "pereat". (Мор Иокаи, Сыновья человека с каменным сердцем.)Ant:
См. также в других словарях:
По течению реки — Follow The River Жанр … Википедия
По течению («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = По течению Название на языке оригинала = Adrift Фотография: Номер серии = 2 сезон, 2 серия Воспоминания героя = Майкл Доусон День на острове = 44 − 45 Автор сценария = Стивен Маэда Леонард Дик Режиссёр = Стивен… … Википедия
По течению («Остаться в живых») — По течению англ. Adrift Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 2 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Стивен Маэда Леонард Дик Воспоминания героя Майкл День на острове 44 − 45 Премьера … Википедия
По течению — англ. Adrift Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 2 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Стивен Маэда Леонард Дик Воспоминания героя Майкл День на острове 44 − 45 Премьера … Википедия
По течению (Остаться в живых) — Описание сюжета в статье или разделе является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи. Пожалуйста … Википедия
Плыви по течению (фильм) — Плыви по течению Where The Day Takes You Жанр криминальная драма Режиссёр Марк Рокко Автор сценария Майкл Хичкок Марк Рокко Курт Восс … Википедия
По течению реки (фильм) — По течению реки Follow The River Жанр драма приключенческий фильм Режиссёр Мартин Дэвидсон Автор сценария Джеймс Александр Том Дженнифе … Википедия
Вверх по течению (фильм) — Вверх по течению Up The Creek Жанр комедия Режиссёр Роберт Батлер / Robert Butler Прод … Википедия
Плыви по течению — Where The Day Takes You … Википедия
плыть по течению — Неодобр. Только несов. Жить, действовать, поступать так, как складываются обстоятельства, пассивно подчиняться им. Обычно с сущ. со знач. лица: студент, знакомый… плывет по течению. Это была натура ленивая, плывшая по течению неизвестно куда и… … Учебный фразеологический словарь
Вверх по течению — Up The Creek Жанр … Википедия